Après avoir été traduite en malgache en juin 1835, la bible est traduite en dialecte tsimihety qui a été officiellement en fin de semaine à Antsohihy (Sofia). La deuxième du genre après la traduction en dialecte betsileo en mars 2019.
C’est la 724e traduction de la Bible réalisée en dialecte, sur les 7.000 utilisés dans le monde. Elle est née d’une initiative de la FJKM Ambohipo, en collaboration avec une association cultuelle de la Corée du Sud, permettant d’imprimer 10.000 exemplaires.
«Une bible traduite en dialecte local permet de prêcher facilement la parole de Dieu. Cela aide à comprendre son contenu», a affirmé Fidelis Razanadraibe, un pasteur de la région Sofia. «Cette traduction permettra de saisir rapidement la parole de Dieu et améliorer l’évangélisation», a indiqué de son côté le gouverneur de la Sofia, le général Lylison René de Rolland.
Sera R.