Ordre des Arts et des Lettres : Michèle Rakotoson faite Chevalière par la France

Reconnaissance d’un parcours remarquable. La République française a élevé au rang de Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres, l’écrivaine et journaliste Michèle Rakotoson, lors d’une cérémonie officielle organisée hier par l’ambassade de France à Madagascar, à la Résidence de France à Ivandry.

Cette distinction vient saluer son engagement constant en faveur de la promotion de la culture, de la littérature et du dia­logue des langues. Figure majeure et respectée des lettres malgaches et francophones, Michèle Rakotoson s’est imposée au fil des années comme l’une des voix majeures du paysage littéraire contemporain et francophone.
Ses romans, nouvelles et essais sont le reflet des réalités sociales et humaines de Madagascar. Son écriture, à la fois sensible et engagée, a su toucher un large public et franchir les frontières, contribuant au rayonnement de la littérature malgache à l’international.
Lors de la cérémonie, les autorités diplomatiques ont souligné « la richesse de son parcours, son rôle de passeuse de mémoire et son apport re­mar­quable au monde littérai­re ». Cette reconnaissance honorifique consacre plusieurs décennies de création et de réflexion, marquées par une profonde exigence artistique et intellectuelle.
Pour rappel, l’académie française lui a attribué une Grande médaille de la Fran­cophonie, médaille de Ver­meil­le pour l’ensemble de son œuvre, en 2012. Et grâce à son dernier roman, «Amba­­­to­manga, le silence et la colère» sorti en 2022 qui a remporté le Prix Orange des livres en Afrique (Pola), l’Etat malgache lui a décerné le titre de Chevalier de l’ordre national. En 2013, elle a été élevée au grade de commandeur des arts et des lettres. Et en 2008, elle a raflé le Grand Prix littéraire des océans Indien et Pacifique offert par l’association des écrivains de langue française, grâce à son ouvrage « Juillet Au Pays ».

Des prix, des livres et des reconnaissances
Par ailleurs, le parcours littéraire de Michèle Rakotoson se poursuit. Au mois de février, elle publiera la version malgache du célèbre « Journal d’Anne Frank », un projet de traduction réalisé en collaboration avec Riambola Mitia. Cette initiative vise à rendre accessible à un plus large public malgache ce témoignage universel, porteur de mémoire, de tolérance et d’humanité.
Dans cette optique, les deux auteurs animeront un débat autour de l’œuvre et de ses enjeux, ce samedi à l’Institut français de Mada­gas­car (IFM). Un rendez-vous culturel attendu, qui promet d’enrichir les échanges sur la transmission de l’histoire, la traduction et le rôle de la littérature dans la compréhension du monde.

Holy Danielle

Partager sur: